Translation and editing English < > Dutch
Flawless English... now also available in Dutch!
Your text, written in perfect English, does not become a perfect Dutch text merely by translation. Ask yourself: who will read my text and how will it be read? If it was important enough for you to write it, it should be important enough for other people to read it exactly as you intended it to be read.
I would love to help you with that!
My name is Annemieke Righart. Dunfield Editing, that's me. Language is my passion and creating the right text for the right audience is what I do. I translate Dutch texts into English and vice versa, and I edit your English texts so that they become more transparent, understandable and readable. When translating or editing your text, I look beyond the words and the sentences. The context and your intended message also receive my full attention; no matter how complicated the subject, the wording should make it more accessible, so that people unfamiliar with the subject may understand it.
You may expect the following things of me: Professionalism, expertise, personal involvement and efficiency. Before, during and after the translation or editing process.
If you are in a hurry and in need of a quick price estimate: call me or send me an email with (part of) your text, your deadline and your contact details. I will give you my reaction, usually within half a day, and this places you under no obligation.
For advice or consultation on translation or editing work, I hope to hear from you. Please see the contact page. |
|